IHRE GRUPPENPRAXIS FÜR ALLGEMEINMEDIZIN
Für Gesundheit. Für das Leben.
Unsere engagierten Fachleute stehen Ihnen bei chronischen Erkrankungen und allen Gesundheitsfragen zur Seite. Mit Leidenschaft und Hingabe arbeiten wir daran, Ihre Gesundheit zu optimieren und Ihnen die bestmögliche Versorgung zu bieten.
For Health. For Life.
Our dedicated professionals are here to support you with chronic conditions and all health questions. With passion and dedication, we work to optimize your health and provide you with the best possible care.
In unserer Ordination werden folgende Sprachen gesprochen:
Hier finden Sie eine kurze Übersicht über unsere Services.
Vorsorgeuntersuchungungen dienen der Prävention der 3 häufigsten Krankheiten (Bluthochdruck, Diabetes und zu hohe Blutfettwerte) in Österreich.
Preventive examinations serve to prevent the 3 most common diseases (high blood pressure, diabetes and high blood fat levels) in Austria.
Infusionen dienen sowohl als Therapie bei (chronischen) Schmerzen, Osteoporose, Eisenmangelanämien als auch bei akuten Beschwerden.
Infusions serve as therapy for (chronic) pain, osteoporosis, iron deficiency anemia as well as acute complaints.
OP-Freigaben sind eine Zusammenfassung der angeforderten Befunde zuzüglich einer Einschätzung Ihres allgemeinen Gesundheitszustandes.
Surgical clearances are a summary of the requested findings plus an assessment of your general health condition.
Durch regelmäßige Kontrollen wollen wir die Stabilität Ihrer individuellen Therapie garantieren.
Through regular checks, we want to guarantee the stability of your individual therapy.
Dieses Programm dient speziell der Therapieoptimierung und Gewährleistung regelmäßiger Kontrollen von PatientInnen mit Typ 2 Diabetes.
This program specifically serves therapy optimization and ensures regular monitoring of patients with Type 2 diabetes.
Diese Untersuchung der Mutter dient der Kontrolle ihres Allgemeinzustandes (17. - 20. SSW INTERNE UNTERSUCHUNG).
This examination of the mother serves to monitor her general condition (17th - 20th week INTERNAL EXAMINATION).
Das Elektrokardiogramm ist eine Untersuchung der Herzaktivität.
The electrocardiogram is an examination of heart activity.
Impfungen aller Art. Einige davon sind in der Ordination lagernd.
Vaccinations of all kinds. Some of them are stored in the practice.
Verbandwechsel chronischer Wunden, Nachbehandlungen nach Operationen.
Dressing changes for chronic wounds, post-operative follow-up care.
Führerscheinuntersuchungen für Gruppe 1 (A + B) und Gruppe 2 (C – E).Sie dürfen in den vergangenen 3 Jahren nicht als regulärer Patient in unserer Ordination behandelt worden sein.
Driver's license examinations for Group 1 (A + B) and Group 2 (C – E).You must not have been treated as a regular patient in our practice within the past 3 years.
Blutabnahme nur nach Terminvereinbarung, Montag, Dienstag, Donnerstag und Freitag, 07:00–12:00.
Blood tests by appointment only, on Monday, Tuesday, Thursday and Friday, from 07:00 to 12:00.
Begutachtungen, Patientenverfügungen, Impfformulare, Berufs- und Studieneignungsformuöare,... .
Assessments, advance directives, vaccination forms, occupational and study aptitude forms, etc.
Lernen Sie unsere erfahrenen Ärzte kennen
Ärztin für Allgemein- und Arbeitsmedizin
Facharzt für Allgemeinmedizin
Wir sind eine stolze Lehrpraxis der Medizinischen Universität Wien und der Meduni Graz sowie eine Lehrarztpraxis.
Unsere Praxis bietet Medizinstudentinnen und Studenten sowie Ärztinnen und Ärzten in Ausbildung zur Allgemeinmedizin die Möglichkeit, praktische Erfahrungen in einem professionellen Umfeld zu sammeln.
Als akkreditierte Lehrpraxis nehmen wir aktiv an der Ausbildung der nächsten Generation von Hausärzten teil. Unter der Betreuung unserer erfahrenen Fachärzte können Studierende und Turnusärzte ihr theoretisches Wissen in die Praxis umsetzen und wertvolle klinische Kompetenzen entwickeln.
Interessiert an einer Ausbildungsposition?
Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen zu Praktikums- und Ausbildungsmöglichkeiten in unserer Praxis unter: gp.rbw@gmx.at
We are a proud teaching practice of the Medical University of Vienna and the Medical University of Graz, as well as a teaching physician practice.
Our practice offers medical students and physicians in training for general medicine the opportunity to gain practical experience in a professional environment.
As an accredited teaching practice, we actively participate in training the next generation of family doctors. Under the supervision of our experienced specialists, students and resident physicians can apply their theoretical knowledge in practice and develop valuable clinical skills.
Interested in a training position?
Contact us for more information about internship and training opportunities in our practice at: gp.rbw@gmx.at
| Tag der Woche | Vormittags | Nachmittags |
|---|---|---|
| Montag | 07:00 – 11:30 Uhr | 16:00 – 19:00 Uhr |
| Dienstag | 07:00 – 12:00 Uhr | — |
| Mittwoch | — | 13:00 – 19:00 Uhr |
| Donnerstag | 07:00 – 11:30 Uhr | 15:30 – 17:30 Uhr |
| Freitag | 07:00 – 12:00 Uhr | — |
Wir sind für Sie da. Kontaktieren Sie uns für Termine oder Fragen.
Mo-Fr nach Vereinbarung
Siehe Öffnungszeiten oben
Mon-Fri by appointment
See opening hours above